Contents

Original Link

This is a series of articles published by Kai Fu Lee. I did the translation after graduation from university in summer to learn more about the technology trend and practise my translation skill.


Translation of Kaifu Lee’s post on LinkedIn - I Am Back on Chinese Social Media!

李开复LinkedIn文章翻译之二十二 – 中国社交媒体,我回来了!

Last night at around 9PM, my hiatus from Chinese Weibo (Sina, Tencent, Sohu) ended.

昨晚大约九点的时候,我在中国微博(新浪,腾讯,搜狐)的禁言结束了。

Many people wondered what I would say. I simply said “I’m back”, along with a cartoon of the Terminator and the Big Gray Wolf (a Chinese cartoon character), both with the famous saying “I’ll be back!”.

很多人困惑我会说些什么。我只简单地说了一句“我回来了”,附带上终结者的动画和大灰狼(一个中国动画片角色)一起,他们都有句很有名的口头禅“我会回来的!”。

I then thanked my supporters (this part is hard to translate)!

随后我感谢了支持我的人们(这部分很难翻译)!

And I posted three songs:

  • Stefanie Sun 《Believe》: Today ended with my diary blank. It is fine. I don’t mind.
  • Martina McBride《Valentine》: If there were no words, no way to speak, I would still hear you.
  • Leslie Cheung 《1st Time》: There is a first time for everything… Why not take it easy… Hope your doubts are gone and know right from wrong.

​我发布了三首歌曲:

  • 孙燕姿 《相信》:今天日记空白,没有关系,不必每件事情都在意。(估计是开复老师指自己禁言这几天没发微博)
  • Martina McBride《情人》:就算没有说些什么,没有说话的方式,我还是会听到你的声音。(虽然不能发微博,但他还是在关注微博上的各种动态)
  • 张国荣《第一次》:始终都有第一次…何妨平淡试…愿你疑虑尽释。(第一次禁言,开复老师看得很淡嘛)

Hello, China!

你好,中国!

Contents